-
1 pron rfl
-
2 pron rfl
-
3 sé
-
4 si
si I 1. pron rfl 3 л sing и pl; употр.: 1) вместо sé и a sé в кач прям и косв дополн: si loda = loda sé -- (он) хвалит себя si dà = dà a sé -- он дает себе (перед частицами lo, la, li, le, ne принимает форму se; se lo dà, se ne loda) 2) при глаголе в возвратной форме переводится частицей -ся или остается без перевода: si lava -- (он, она) моется si lavano -- (они) моются lavarsi -- мыться lavandosi -- моясь lavatosi -- вымывшийся si aiutano -- (они) помогают друг другу 2. particella passivante 3 л sing и pl: si affitta una camera -- сдается комната qui si vendono le mele -- здесь продаются яблоки 3. particella в неопределенно-личной форме гл: si dice -- говорят 4. pron impers может заменять 1 л мн ч: noi si stava lavorando -- мы работали si II m mus си -
5 si
si I 1. pron rfl 3 л sing и pl; употр.: 1) вместо sé и a sé в кач прям и косв дополн: si loda = loda sé — (он) хвалит себя si dà = dà a sé — он даёт себе ( перед частицами lo, la, li, le, ne принимает форму se; se lo dà, se ne loda) 2) при глаголе в возвратной форме переводится частицей -ся или остаётся без перевода: si lava — (он, она) моется si lavano — (они) моются lavarsi — мыться lavandosi — моясь lavatosi — вымывшийся si aiutano — (они) помогают друг другу 2. particella passivante 3 л sing и pl: si affitta una camera — сдаётся комната qui si vendono le mele — здесь продаются яблоки 3. particella в неопределённо-личной форме гл: si dice — говорят 4. pron impers может заменять 1 л мн ч: noi si stava lavorando — мы работали si II m mus си -
6 si
I 1. pron rfl(3 лица и pl; употребляется)1) (вместо sé и a sé в качестве прямого и косвенного дополнения si loda = loda sé (он) хвалит себя; (перед частицами lo, la, li, le, ne принимает форму se; se lo dà, se ne loda))si dà; dà a sé — он даёт себе2) (при глаголе в возвратной форме переводится частицей -ся или остаётся без перевода)si lava — (он, она) моетсяsi aiutano — (они) помогают друг другу2.(particella passivante 3 лицо sing и pl)qui si vendono le mele — здесь продаются яблоки3. 4. безл.(может заменять 1 лицо множественного числа)II m муз.си -
7 sé
sé pron rfl себя a sé -- (о) себе dire a sé -- сказать себе pensare a sé -- думать о себе da (per) sé -- сам, самостоятельно fare da sé -- делать самостоятельно pensare da sé -- думать <решать> самому stare da sé -- жить в своем доме va da sé -- само собой разумеется in sé: tutto chiuso in sé -- замкнутый в себе essere in sé -- быть в полном сознании stare in sé -- владеть собой tornare in sé -- прийти в себя di sé: contento di sé -- а) самодовольный б) довольный собой immemore di sé -- не думающий о себе, самозабвенный uscire di sé -- выходить из себя far parlare di sé -- заставить говорить о себе Х pieno di sé -- он полон собой pensare dentro di sé-- думать про себя sopra di sé -- на себя prendere qc sopra di sé -- взять что-л на себя prendere qd sopra di sé -- взять на себя заботы о ком-л stare sopra di sé -- находиться в размышлении sotto di sé: tenere qd sotto di sé -- держать кого-л в подчинении fuori di sé: essere fuori di sé -- быть вне себя chi fa da sé, fa per tre; non v'è più bel messo che se stesso prov -- всякий сам себе лучший слуга -
8 sé
sé pron rfl себя a sé — (о) себе dire a sé — сказать себе pensare [badare] a sé — думать [заботиться] о себе da (per) sé — сам, самостоятельно fare da sé — делать самостоятельно pensare da sé — думать <решать> самому stare da sé — жить в своём доме va da sé — само собой разумеется in sé: tutto chiuso in sé — замкнутый в себе essere in sé — быть в полном сознании stare in sé — владеть собой tornare in sé — прийти в себя di sé: contento di sé — а) самодовольный б) довольный собой immemore di sé — не думающий о себе, самозабвенный uscire di sé — выходить из себя far parlare di sé — заставить говорить о себе è pieno di sé — он полон собой pensare dentro di sé -
9 ci
ci I f, m чи (название 3-ей буквы итальянского алфавита) ci II (перед частицами lo, la, li, ne принимает форму ce; сливаясь с inf, gerundio и imperat, ставится после них) 1. pron pers 1) нас, нам, о нас ci disse tante belle parole -- он сказал нам столько хороших слов fateci un piacere -- окажите нам любезность non pensarci così sempliciotti -- не думайте (о нас), что мы такие уж простачки avendoci chiamati... -- позвав нас... 2) (употр с 1 л мн ч v rfl): noi ci laviamo -- мы умываемся ce ne meravigliamo -- мы этому удивляемся 2. pron dimostr( заменяет a questo, a ciò): bisogna pensarci -- об этом надо подумать ci credo -- я этому верю non ci badare -- не обращай на это внимания non ci posso far nulla -- (тут) я ничего не могу поделать 3. в формах v rfl impers заменяет pron si (во избежание двух si подряд): ci si potrà incontrare -- можно будет встретиться ci si sente bene -- хорошо слышно 4. avv здесь, тут; там; туда ci sto bene -- мне тут хорошо non voglio starci -- я не хочу там жить non voglio andarci, vacci tu -- я не хочу идти туда, пойди туда ты nel dettato c'è un errore -- в диктанте ошибка 5. particella pleon: non saprei dirci nulla -- тут уж я ничего не могу сказать non ci vorrebbe altro! -- этого только( нам и) не хватало! non c'è male! -- ничего, не так плохо! ci corre -- тут есть <чувствуется> разница -
10 ci
ci I f, m чи ( название 3-ей буквы итальянского алфавита) ci II ( перед частицами lo, la, li, ne принимает форму ce; сливаясь с inf, gerundio и imperat, ставится после них) 1. pron pers 1) нас, нам, о нас ci disse tante belle parole — он сказал нам столько хороших слов fateci un piacere — окажите нам любезность non pensarci così sempliciotti — не думайте (о нас), что мы такие уж простачки avendoci chiamati … — позвав нас … 2) ( употр с 1 л мн ч v rfl): noi ci laviamo — мы умываемся ce ne meravigliamo — мы этому удивляемся 2. pron dimostr ( заменяет a questo, a ciò): bisogna pensarci — об этом надо подумать ci credo — я этому верю non ci badare — не обращай на это внимания non ci posso far nulla — (тут) я ничего не могу поделать 3. в формах v rfl impers заменяет pron si (во избежание двух si подряд): ci si potrà incontrare — можно будет встретиться ci si sente bene [male] — хорошо [плохо] слышно 4. avv здесь, тут; там; туда ci sto bene — мне тут хорошо non voglio starci — я не хочу там жить non voglio andarci, vacci tu — я не хочу идти туда, пойди туда ты nel dettato c'è un errore — в диктанте ошибка 5. particella pleon: non saprei dirci nulla — тут уж я ничего не могу сказать non ci vorrebbe altro! — этого только( нам и) не хватало! non c'è male! — ничего, не так плохо!
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Русский